De Reptil para Réptil
Resumo
Há muitos animais ameaçados de extinção – não apenas porque seus habitats naturais estão sendo destruídos, mas porque as palavras com que são designados não são mais usadas. Robert MacFarlane percebeu esse risco e decidiu agir contra essa extinção linguística publicando um livro de feitiços. Ele fez um poema para cada uma das palavras selecionadas e sugeriu que fossem lidas em voz alta: como um feitiço para trazer as palavras de volta à vida. Jackie Morris ilustrou cada poema com uma aquarela em tamanho real do animal ou planta. As Palavras Perdidas é o livro com o qual autor e ilustrador buscam chamar a atenção para as palavras e os seres que nomeiam, convidando as pessoas a vivenciarem de forma real a interação com plantas e animais do ambiente. O Brasil também precisa de um esforço semelhante, mas não poderia ser alcançado apenas pela tradução literal dos poemas, uma vez que a fauna e a flora esco escolhidas pelos autores britânicos são, em sua maioria, exóticas ao ambiente natural brasileiro. Disposto a cumprir o propósito do livro original, este trabalho significa não apenas traduzi-lo, mas “transcriar”, adaptar, trazê-lo para a cultura brasileira. Isso também significaria destacar palavras indígenas, para valorizar suas origens. A intenção é promover estratégias de comunicação, educação e preservação, para que, no futuro, um projeto semelhante possa acontecer com foco na fauna e flora brasileiras.
Referências
GLOTFELTY, Cherryl. Literary studies in an age of environmental crisis. In: The ecocriticism reader, landmarks in literary ecology. Athens: The University of Georgia Press, 1996.
GOODBODY, Axel. Sense of place and lieu de mémoire: A Cultural Memory Approach to Environmental Texts in Ecocritical theory: new European approaches / edited by Axel Goodbody and Kate Rigby. University of Virginia Press, 2011
MACFARLANE, Robert. The lost words: A spell book. Ilustrações: Jackie Morris. UK: Penguin Books, 2017. Canada: House of Anansi Press Inc., 2018.
_________. The old ways: A journey on foot. UK: Penguin Books, 2012.
MARAN, Timo. The Oxford handbook of ecocriticism. Editado por Greg Garrard. Pub. impressa: 08.2014 Pub. online: 03.2014 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199742929.013.008
MATURANA, Humberto R. e VARELA, Francisco J. A árvore do conhecimento: as bases biológicas da compreensão humana. Tradução: Humberto Mariotti e Lia Diskin. São Paulo: Palas Athena, 2001.
SLOVIC, Scott. Ecocriticism: containing multitudes, practicing doutrine. In: ASLE News, Spring, 1999. p.5-6. Disponível em: https://www.asle.org/wp-content/uploads/ASLE_Newsletters_Spring99.pdf. Acesso em 2020-08-28.
STEINER, George. Depois de Babel: questões de linguagem e tradução. Curitiba: Ed. UFPR, 2005. Trad. Carlos Alberto Faraco.
STIBBE, Arran. Animals erased: Discourse, ecology, and reconnection with the natural world. Middletown: Wesleyan University Press, 2012.
Outras referências consultadas
* https://www.johnmuirtrust.org/initiatives/the-lost-words acesso em 2020-08-19 (iniciativas relacionadas ao livro The Lost Words realizadas ou divulgadas pela Fundação John Muir)
* https://www.theguardian.com/books/2017/sep/30/robert-macfarlane-lost-words-children-nature acesso em 2020-08-19 (artigo no jornal The Gardian sobre o livro The Lost Words)
* https://www.youtube.com/channel/UCmmCD0vZd2YueMgn7cv5YjA/featured acesso em 2020-08-19 (The Lost Words – Spell Songs, Canal no Youtube)
* https://www.penguin.co.uk/articles/2017/designing-the-lost-words.html#sfhIibdg56IFTYeU .99 acesso em 2.020-08.31 (entrevista com R. Macfarlane e J. Morris)
Copyright (c) 2022 Revista Interdisciplinar de Literatura e Ecocrítica

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.